怎样让英语写作表达更有新意?
一直以来都有进阶英语学习者问这样的问题:我可以比较自如地表达自己,但就是用词不如《经济学人》有新意,该怎么办?
简单来说,用词有新意不等于简单的做单个词的同义替换,而是提高整体表达的灵活性。需要多注意地道英文中有新意的搭配,并深刻理解、灵活运用。
一个简单的方法是在阅读《经济学人》时,遇到有新意的表达,可以想一想自己会怎么写这句话,再和《经济学人》中的表达作对比,以此强化自己的理解。这个方法有点像比较流行的“回译”练习法。
我们来看两个例子。
1)随着越来越多的电动汽车上路,污染也会有所缓解。
这句话你会怎样用英文表达?有的读者可能会这样写:
As people drive more and more electric cars, pollution will be curbed.
这样写当然是对的,不过我们还可以这样写:
As road transport gets more electrified, pollution will be curbed.
这两句话有什么区别呢?不仅仅是 electric cars 变成了 electrified,句子的主语也变了:people 变成了 road transport。我们写作时经常习惯用 people 作主语,这样句式往往也会单调,读起来自然毫无新意。但 “road transport gets more electrified” 这个搭配听起来就有趣一点。注意,这个表达不是我原创的,而是从下面这个《经济学人》的句子“拿来”的。
当时读到这个看似简单的句子,就被 wow 到了,因为我自己从来没有使用过“road transport gets more electrified”这样的搭配。我问自己会怎么写,答案是 people drive more and more electric cars,最多会把 more and more 换作 a growing/increasing number of。这样一来,我就知道下次在类似的场景中可以如何有新意的表达了。
2)要减少对化石能源的依赖并不是简单地减少煤炭的使用,需要彻底的调整。
有的读者可能会这样写:
To be less reliable on fossil fuels is not simply a matter of reducing the use of coal; a thorough change is needed.
这已经是很不错的英文了,不过有没有更优的版本呢?
《经济学人》是这样写的:
这句话非常精彩,它的简洁归功于 decarbonise 一词的使用。从构词我们可以看出,这个词的意思是“去碳”,但它的根本意思是“减少对煤炭的依赖”,也就是相当于前面那句话中的 to be less reliable on fossil fuels。同样有新意的是 decarbonise 后面搭配的是 economy。用 country 和 society 肯定没问题,不过在这里 economy (“经济体”)更准确,因为我们通常是从经济角度讨论能源问题。
所以,当我们以后想要表达“减少碳排放”时,就可以使用 to decarbonise an economy 了。
从上面两个例子可以看出,有新意的地道英文表达有时无法和中文完美对应,这就需要我们在头脑中做一步转化。同时,我们在积累表达的时候不要局限于单个词的同义替换,而是可以把一组精彩的搭配放入自己的表达素材库。
怎样让英语写作表达更有新意?这个问题先简单讨论到这里。你怎么看?欢迎在评论区分享你的想法。
------------------------------------
P.S. 一个月前我录制了“小词大用”第一辑,里面的 12 个小词代表了 12 个分类,学完立刻可以用在口语和写作中。不管是四六级写作、考研写作、托福雅思口语和写作,还是写英文邮件、做英文 presentation,都可以用得上。
已经有 300 多人听了,反馈还不错。如果你错过的话,可以扫码免费试听。点击左下角“阅读原文”可以了解详情。
孟庆伟 Justin
个人微信 ID:justinqmeng
现象级英语联合创始人
《经济学人》11 年研究者
雅思写作 8 分,口语 8 分
推荐阅读: